« Home | Leaving » | Deejay a parole, 3. » | Paparazzi? » | A loop? » | Deejay a parole, 2. » | Thru the lens » | Calendars and guests » | Genius » | Slides » | To switch » 

10 January 2006 

Eighteen years. Eighteen mm.

"It's been a bad day.
Please don't take a picture.
It's been a bad day.
Please."
[REM - Bad Day]

The short flight of today was one of the worst I've ever done.
I sat beside two naughty few-months-old children that just cried out all the time.

Also, in the seat behind mine there was a 3-years-old child that just kicked my back since the take-off till the landing.
Probably I've never hated more than today. I can't stand anymore anything/anyone younger than 16 or 18 years old.

Home sweet home, nothing changed in you.
Even if there was a guest in my room. But not a guest of mine.
I don't even know his name. Anyway, this is another story...

Ah, tonight i've been hunting for food in Dundrum Tesco, when suddently I remembered to have my new KD D5 in my ugly red backpack (see the picture in the post of yesterday). I took it off and shot this panorama with its 18mm lens.

Ok, it's not an original concept at all, I was in a hurry, I didn't have a tripod, etc etc... but at least you can see the crowd in the irish shops at 7pm! :)

Click the photo for a bigger version or here for a huge version...

ma scusami questo grand'angolo!

I write just for people who are far away from me.
So, from today for 3 weeks I'll blog in english only, so that people in Dublin can understand.
it's tiiiiiiimmmeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!

actually i don't know if i should switch back to italian...
most of the people that read know english but only italians know italian.

This post has been removed by the author.

Hey Mino!
a really great blog, I had found it in your sign for the dsy forum...
Have fun,
0m4r

tu peux écrire avec la langue que tu prefères, la mienne était seulement a joke, I was kiddin', and I think che ha più un'aria internazionale scrivere in anglosish, oder in deutch pero no puedo comprender todo las idiomas, a la fin de la fera, mino, fa' un poeu cume te voerett!

Post a Comment

Uh?

  • Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare!
Ancient Italian proverb, which literal translation is Between doing and saying lies the sea. It means something like Easier said than done.

Slides

Have a look at my photos!
There could be you in some:

Contact

Powered by Blogger
Hosted by NGI.it